• Cách đọc

 

Hán Việt Hán tự Ý nghĩa
Phổ Thông

普通(ふつう)

Phổ thông
Phổ Đoạn

普段(ふだん)

Thông thường
Miễn Hứa

免許(めんきょ)

Cho phép
Vi Phản

違反(いはん)

Vi phạm
Hứa Khả

許可(きょか)

Cho phép
Hoàn Thành

完成(かんせい)

Hoàn thành
Phản Đối

反対(はんたい)

Phản đối
Ứng Viện

応援(おうえん)

Ủng hộ
Tán Thành

賛成(さんせい)

Tán thành
Đồng Ý

同意(どうい)

Đồng ý
Tự Phân

自分(じぶん)

Tự mình
Tự Do

自由(じゆう)

Tự do
Tự Tin

自信(じしん)

Tự tin
Quan Hệ

関係(かんけい)

Quan hệ
Quan Tâm

関心(かんしん)

Quan tâm
Ảnh Hưởng

影響(えいきょう)

Ảnh hưởng/td>
Hiệu Quả

効果(こうか)

Hiệu quả
Mục Đích

目的(もくてき)

Mục đích
Cách Hảo

格好(かっこう)

Hình dáng
Độ

(わた)

Trao cho
Ẩn

(かく)

Che giấu
Thí

(ため)

Thử
Giảm

()らす

Giảm xuống
Tăng

()やす

Tăng lên
Tàn

(のこ)

Để lại
Phí

()かす

Đun sôi
Lưu

(なが)

Rút nước
Thân

()ばす

Vươn ra
Động

(うご)かす

Di chuyển
Tư Xuất

(おも)()

Nhớ ra
Khảo Xuất

(かんが)()

Nghĩ ra
Kinh

(おどろ)かす

Gây kinh ngạc
Đãi

()

Chờ đợi
Trì

()

Mang
Lập

()

Đứng
Kinh

()

Trải qua
Thắng

()

Thắng
Đả

()

Đánh
Dục

(そだ)

Lớn lên
Dịch Lập

役立(やくだ)

Hữu ích
Tử

()

Chết
Ẩm

()

Uống
Hỗn

()

Đông đúc
Độc

()

Đọc

あいだ、あいだに

The grammar pattern “ Aあいだ,B” shows that event B extends throughout the time when event A occurs, event B is going on at the same time as event A 

The grammar pattern “ Aあいだに, B” shows that event B takes place IN THE MIDDLE OF another event A.The event B must be of short duration and properly contained within the bounds of activity A. 

The tense of the sentence is determined by the tense of Verb at the end of sentence

 

 

 

PHAN SAU

間(あいだ)

Mu ng pháp間mang ý nghĩa TRONG LÚC,TRONG KHI

動詞のている + あいだ・あいだに

名詞 + の + あいだ・あいだに

 

あいだ được s dng trong trường hp hành đng th 2 din ra TRONG SUT quá trình hành đng 1 din ra,thường đi kèm vi いつも、ずっと

あいだに được s dng trong trường hp hành đng th 2 din ra TRONG 1 THI ĐIM quá trình hành đng 1 din ra

 

動詞の普通形 + 間・間に

名詞  + の + 間・間に

 

( はは ) が ( ) ( もの ) している( あいだ ) ( ちち ) は いつも 自動車( じどうしゃ ) ( なか ) で ( ) っています。

•  English: While my mother is shopping, my father always waits in the car.

•  Vietnamese: Khi m mua đ, ba lúc nào cũng đi trong xe hơi.

 

今朝( けさ )  恋人( こいびと ) が 電話( でんわ ) で ( しゃべ ) っていた( あいだ ) ( わたし ) は ずっと ( ほん ) を ( ) んでいました。

•  English: This morning, while my girlfriend was talking on the phone, I was reading a book the whole time.

•  Vietnamese: Sáng nay khi người yêu tán gu qua đin thoi thì tôi đc sách sut.

 

( いもうと ) は 電車( でんしゃ ) に ( ) っている( あいだ ) 、ずっと 携帯電話( けいたいでんわ ) で ゲームを しています。

•  English: My younger sister plays games on her phone the whole time she is on the train.

•  Vietnamese: Em gái chơi game trên đin thoi sut thi gian ngi trên xe đin.

 

 

ミンさんは 大学( だいがく ) で 勉強( べんきょう ) していた( あいだ ) 、ずっと 郊外( こうがい ) に ( ) んでいました。

•  English: Mr. Minh lived in the suburbs the whole time he was studying at the university.

•  Vietnamese: Anh Minh luôn  ngoi ô trong sut quá trình hc đi hc.

 

台風( たいふう ) ( あいだ )  電気( でんき ) が ( ) まりました。

•  English: The power went out during the typhoon.

•  Vietnamese: Cúp đin trong sut cơn bão.

 

( かれ ) は 病気( びょうき ) ( あいだ )  ( すご ) 勇気( ゆうき ) を ( あらわ ) しました。

•  English: He showed great courage while he was sick.

•  Vietnamese: Khi b bnh anh y th hin s dũng khí tuyt vi.

 

( よる ) ( あいだ )   ( あめ ) が ずっと ( ) りました。

•  English: It rained continuously throughout the night.

•  Vietnamese: Mưa sut bui ti.

 

( かれ ) ( ひま ) 講演( こうえん ) ( あいだ ) ( わたし ) は ずっと ( ねむ ) っていました。

•  English: I was sleeping the whole time during his boring lecture.

•  Vietnamese: Tôi đã ng trong sut bài din thuyết nhàn nht ca anh y.

 

( わたし ) は 海岸( かいがん ) ( ちか ) くに ( ) んでいる( あいだ ) 、よく ( およ ) ぎます。

•  English: I often swim while I'm living near the coast.

•  Vietnamese: Tôi thường bơi khi sng gn b bin.

 

( わたし ) が 列車( れっしゃ ) 切符( きっぷ ) を ( ) ( あいだ ) ( わたし ) のバイクから ( ) を ( はな ) さないでください。

•  English: Please don't take your eyes off my motorcycle while I buy the train ticket.

•  Vietnamese: Khi tôi mua vé xe la, đng ri mt khi xe máy ca tôi.

 

( かれ ) は 列車( れっしゃ ) を ( ) ( あいだ ) 、ホームを ( ) ったり ( もど ) ったり します。

•  English: While waiting for the train, he walks back and forth on the platform.

•  Vietnamese: Anh y đi đi li li trong nhà ga khi đi xe la.

 

( わたし ) が ( はな ) している( あいだ ) ( しず ) かに しなさい。

•  English: Be quiet while I'm speaking.

•  Vietnamese: Hãy im lng khi tôi nói chuyn.

 

( かれ ) らが ( ねむ ) っている( あいだ )  ( わたし ) が ハンドルを ( にぎ ) りました。

•  English: I took the wheel while they were sleeping.

•  Vietnamese: Tôi cm vô lăng khi h ng.

 

田舎( いなか ) に 滞在( たいざい ) している( あいだ ) ( わたし ) は ( たの ) しく ( ) ごしました。

•  English: I had a good time while staying in the countryside.

•  Vietnamese: Khi  nông thôn tôi đã tri qua thi gian vui v.

 

( わたし ) が ( ) きている( あいだ ) 、 ( かれ ) ( こと ) を ( けっ ) して ( ゆる ) しません。

•  English: I will never forgive him as long as I live.

•  Vietnamese: Khi tôi còn sng, tôi không bao gi tha th cho anh y.

 

( かれ ) は いつも ( ねむ ) っている( あいだ ) ( まど ) を ( ) けたままに します。

•  English: He always leaves the window open while he is sleeping.

•  Vietnamese: Anh y đ ca s sut trong lúc ng.

 

( かれ ) が 新聞( しんぶん ) を ( ) んでいる( あいだ ) ( かれ ) ( いぬ ) は ( がわ ) で ( よこ ) に なっています。

•  English: While he is reading the newspaper, his dog is lying down beside him.

•  Vietnamese: Khi anh y đc báo, con chó luôn nm bên cnh.

 

( わたし ) たちは ( なつ ) ( あいだ )  ずっと ( かれ ) らの( いえ ) に 滞在( たいざい ) しました。

•  English: We stayed at their house the entire summer.

•  Vietnamese: Chúng tôi đã  nhà h trong sut mùa hè.

 

( わたし ) が 外出( がいしゅつ ) している( あいだ ) ( いぬ ) 面倒( めんどう ) を ( ) てくれませんか。

•  English: While I am out, would you please look after my dog?

•  Vietnamese: Trong lúc tôi ra ngoài, bn có th trông giúp con chó được không?

 

( かれ ) ( ひま ) 講演( こうえん ) ( あいだ )  ( わたし ) は ずっと ( ねむ ) っていました。

•  English: I was sleeping the whole time during his boring lecture.

•  Vietnamese: Tôi đã ng sut trong bài din thuyết nht nhẽo ca anh y.

 

注意( ちゅうい ) して 信号( しんごう ) ( あか ) ( あいだ )  ( けっ ) して 道路( どうろ ) を ( わた ) るな。

•  English: Be careful; never cross the street while the traffic light is red.

•  Vietnamese: Hãy cn thn, tuyt đi không được băng qua đường khi đèn đ.

 

( かれ ) は ( おも ) 病気( びょうき ) で 入院( にゅういん ) している( あいだ )  ( すご ) 勇気( ゆうき ) を ( しめ ) した。

•  English: He showed incredible courage while he was hospitalized with a serious illness.

•  Vietnamese: Trong lúc nm vin vì bnh nng, anh y đã th hin s dũng cm phi thường.

夏休( なつやす ) みの( あいだ ) 、アルバイトとして 郵便局( ゆうびんきょく ) で ( はたら ) いていました。

•  English: During the summer vacation, I was working part-time at the post office.

•  Vietnamese: Trong sut kỳ ngh hè, tôi đã làm thêm ti bưu đin.

 

その( しま ) は ( ふゆ ) ( あいだ ) 、いつも ( こおり ) と ( ゆき ) で ( おお ) われる。

•  English: That island is always covered with ice and snow during the winter.

•  Vietnamese: Hòn đo đó luôn b băng tuyết bao ph trong sut mùa đông.

 

私達( わたしたち ) が 留守( るす ) している( あいだ ) ( あか ) ちゃんを ( ) てくれる( ひと ) が 必要( ひつよう ) である。

•  English: We need someone to look after the baby while we are away.

•  Vietnamese: Chúng tôi cn người trông bé trong lúc chúng tôi vng nhà.

 

社長( しゃちょう ) が ( はな ) している( あいだ ) ( しず ) かに して、注意深( ちゅういぶか ) く ( ) いてください。

•  English: While the president is speaking, please be quiet and listen carefully.

•  Vietnamese: Trong lúc giám đc đang nói chuyn, xin hãy gi im lng và lng nghe cn thn

 

( とう ) さんが 仕事( しごと ) に 集中( しゅうちゅう ) している( あいだ ) ( けっ ) して 迷惑( めいわく ) をかけるな。

•  English: Never bother your father while he is concentrating on his work.

•  Vietnamese: Trong lúc ba đang tp trung làm vic, tuyt đi không được làm phin.

 

去年( きょねん )  田舎( いなか ) に 滞在( たいざい ) している( あいだ ) ( あたら ) しい友達( ともだち ) と ( たの ) しく ( ) ごした。

•  English: I had a great time with my new friends while I was staying in the countryside last year.

•  Vietnamese: Năm ngoái, trong lúc  quê, tôi đã có thi gian vui v vi nhng người bn mi.

 

( わたし ) は ( ) きている( あいだ )  ( けっ ) して ( ふたた ) び その( わる ) ( やつ ) とは ( ) わない。

•  English: I will never meet that bad guy again as long as I live.

•  Vietnamese: Khi tôi còn sng, tôi sẽ không bao gi gp li tên khn đó na.

 

( わたし ) が ( まち ) を ( はな ) れている( あいだ ) ( おとうと ) を ( わたし ) 代理人( だいりにん ) に した。

•  English: While I was away from the town, I made my younger brother my representative.

•  Vietnamese: Trong lúc tôi ri khi th trn, tôi đã c em trai làm người đi din cho mình.

 

( じい ) さんが ( ほん ) を ( ) んでいる( あいだ )  邪魔( じゃま ) を してはいけない。

•  English: You must not interrupt your grandfather while he is reading a book.

•  Vietnamese: Không được làm phin ông trong lúc ông đang đc sách.

 

( わたし ) が 地図( ちず ) を ( ) ( あいだ )  この( かばん ) を ( ) ってくれませんか。

•  English: Would you hold this bag for me while I look at the map?

•  Vietnamese: Trong lúc tôi xem bn đ, bn có th cm giúp tôi cái túi này được không?

 

( かれ ) は いつも ( ねむ ) っている( あいだ ) ( まど ) を ( ) けたままに しておきます。

•  English: He always leaves the window open while he is sleeping.

•  Vietnamese: Anh y lúc nào cũng đ ca s m trong lúc ng.

 

 

 

 

 

 

あいだに

 

( ゆう ) べ ( ) ていた( あいだ ) に、地震( じしん ) が ありました。

•  English: There was an earthquake while I was sleeping last night.

•  Vietnamese: Ti qua có đng đt khi đang ng.

 

彼女( かのじょ ) は 子供( こども ) が ( ) ている( あいだ ) に、洗濯( せんたく ) します。

•  English: She does the laundry while the children are sleeping.

•  Vietnamese: Cô y git giũ trong lúc bn tr đang ng.

 

できる( あいだ ) に 人生( じんせい ) を ( たの ) しみなさい。

•  English: Enjoy your life while you still can.

•  Vietnamese: Trong khi còn có th, hãy sng cuc sng vui v.

 

昨日( きのう )  ( ) ていた( あいだ ) に、恋人( こいびと ) が ( ) てくれました。

•  English: My girlfriend/boyfriend came while I was sleeping yesterday.

•  Vietnamese: Hôm qua người yêu đến trong lúc tôi đang ng.

 

私達( わたしたち ) は 休暇( きゅうか ) ( あいだ ) に、どこも ( ) かないで、( いえ ) で ゆっくり ( やす ) みます。

•  English: We are not going anywhere during the holidays; we will relax and rest at home.

•  Vietnamese: Chúng tôi không đi đâu c nhà ngh ngơi thoi mái trong kì ngh.

 

食事( しょくじ ) ( あいだ ) に、テレビを ( ) ないでください

•  English: Please don't watch TV while you are eating.

•  Vietnamese: Đng xem tivi trong lúc dùng ba.

 

昼寝( ひるね ) を していた( あいだ ) に ( へん ) ( ゆめ ) を ( ) ました。

•  English: I had a strange dream while I was taking a nap.

•  Vietnamese: Trong lúc ng trưa đã gp gic mơ kì l.

 

( わたし ) に 午後( ごご )  七時( しちじ ) から 八時( はちじ ) までの( あいだ ) に、電話( でんわ ) してください。

•  English: Please call me between 7 and 8 p.m.

•  Vietnamese: Hãy gi cho tôi t 7 gi đến 8 gi ti.

 

( わたし ) 留守( るす ) ( あいだ ) に、( はは ) が ( ) にました。

•  English: My mother passed away while I was away from home.

•  Vietnamese: M đã mt khi tôi đang vng nhà.

 

ヨーロッパに いる( あいだ ) に ( ぼく ) は パリを ( たず ) ねました。

•  English: I visited Paris while I was in Europe.

•  Vietnamese: Tôi đã thăm Paris trong lúc  Châu Âu.

 

あなたが 外出( がいしゅつ ) している( あいだ ) に この手紙( てがみ ) が ( ) きました。

•  English: This letter arrived while you were out.

•  Vietnamese: Lá thư này ti trong lúc bn vng nhà.

 

信号( しんごう ) が ( あか ) ( あいだ ) に 道路( どうろ ) を ( わた ) らないでください。

•  English: Please do not cross the street while the traffic light is red.

•  Vietnamese: Trong lúc đèn đ đng băng qua đường.

 

( わたし ) は 煙草( たばこ ) を ( ) っている( あいだ ) に その計画( けいかく ) を ( おも ) いつきました。

•  English: I came up with that plan while I was smoking.

•  Vietnamese: Tôi nghĩ ra kế hoch đó trong lúc hút thuc.

 

( いけ ) で ( およ ) いでいる( あいだ ) に、( あね ) は ( かぎ ) を ( ) くしました。

•  English: My older sister lost her keys while she was swimming in the pond.

•  Vietnamese: Ch làm mt chìa khóa trong lúc bơ h.

 

彼女( かのじょ ) は 夏休( なつやす ) みの( あいだ ) に 髪型( かみがた ) を ( ) えました。

•  English: She changed her hairstyle during the summer vacation.

•  Vietnamese: Cô y đã thay kiu tóc trong kì ngh hè.

 

できる( あいだ ) に 人生( じんせい ) を ( たの ) しみなさい。

•  English: Enjoy your life while you still can.

•  Vietnamese: Trong khi còn có th, hãy tn hưởng cuc sng.

 

( わたし ) は 海岸( かいがん ) ( ちか ) くに ( ) んでいる( あいだ ) に よく ( およ ) いだ。

•  English: I often swam while I was living near the coast.

•  Vietnamese: Tôi đã thường xuyên bơi khi sng gn b bin.

 

去年( きょねん )  私達( わたしたち ) 留守( るす ) ( あいだ ) に、( はは ) が ( ) んでしまいました。

•  English: My mother passed away last year while we were away.

•  Vietnamese: M đã qua đi năm ngoái trong lúc chúng tôi vng nhà.

 

恋人( こいびと ) は 夏休( なつやす ) みの( あいだ ) に 三回( さんかい ) も 髪型( かみがた ) を ( ) えた。

•  English: My girlfriend/boyfriend changed their hairstyle three times during the summer vacation.

•  Vietnamese: Người yêu tôi đã thay đi kiu tóc đến ba ln trong sut kỳ ngh hè.

 

電車( でんしゃ ) で ( ねむ ) っている( あいだ ) に 財布( さいふ ) を ( ぬす ) まれてしまいました。

•  English: My wallet was stolen while I was sleeping on the train.

•  Vietnamese: Trong lúc ng trên tàu, tôi đã b trm ví.

 

今晩( こんばん )  七時( しちじ ) から 八時( はちじ ) ( あいだ ) に 電話( でんわ ) してください。

•  English: Please call me between 7 and 8 p.m. tonight.

•  Vietnamese: Ti nay, hãy gi cho tôi trong khong t 7 gi đến 8 gi.

          

昨日( きのう )  留守( るす ) ( あいだ ) に お( かね ) を 全部( ぜんぶ )  ( ぬす ) まれてしまった。

•  English: All my money was stolen yesterday while I was away.

•  Vietnamese: Hôm qua, trong lúc tôi vng nhà, toàn b tin đã b trm mt.

 

休暇( きゅうか ) ( あいだ ) に、自転車( じてんしゃ ) を 使( つか ) って、農村( のうそん ) を 見物( けんぶつ ) しました。

•  English: During the vacation, I used a bicycle to sightsee in the countryside.

Vietnamese: Trong kỳ ngh, tôi đã dùng xe đp đ thăm quan vùng nông thôn.

( いもうと ) は 昼寝( ひるね ) を している( あいだ ) に ( こわ ) ( ゆめ ) を ( ) て ( ) きました。

•  English: My younger sister had a scary dream and cried while she was taking a nap.

•  Vietnamese: Em gái tôi đã có mt gic mơ đáng s và khóc trong lúc ng trưa.

つまらない( ほん ) を ( ) んでいる( あいだ ) に ( ねむ ) ってしまった。

•  English: I fell asleep while reading a boring book.

•  Vietnamese: Trong lúc đang đc mt cun sách nhàm chán, tôi đã ng gt.

( あか ) ( ぼう ) が ( ) ている( あいだ ) に ( わたし ) は 洗濯( せんたく ) したり 掃除( そうじ ) したり します。

•  English: While the baby is sleeping, I do the laundry and clean the house.

•  Vietnamese: Trong lúc em bé ng, tôi git giũ và dn dp nhà ca.

( わたし ) は 煙草( たばこ ) を ( ) っている( あいだ ) に その計画( けいかく ) を ( おも ) いついた。

•  English: I came up with that plan while I was smoking.

•  Vietnamese: Tôi đã nghĩ ra kế hoch đó trong lúc đang hút thuc.

 

昨日( きのう ) ( おとうと ) は ( ) ( もの ) を している( あいだ ) に 自転車( じてんしゃ ) を ( ぬす ) まれた。

•  English: Yesterday, my younger brother's bicycle was stolen while he was shopping.

•  Vietnamese: Hôm qua, trong lúc em trai đi mua sm, xe đp đã b trm mt.

( きみ ) が 外出( がいしゅつ ) している( あいだ ) に この手紙( てがみ ) が ( ) きました。

•  English: This letter arrived while you were out.

•  Vietnamese: Lá thư này đã đến trong lúc bn đi vng.

今朝( けさ )  公園( こうえん ) を 散歩( さんぽ ) していた( あいだ ) に、どこかで ( かぎ ) を ( ) としてしまいました。

•  English: This morning, I dropped my keys somewhere while I was walking in the park.

•  Vietnamese: Sáng nay, trong lúc đi d công viên, tôi đã đánh rơi chìa khóa  đâu đó.