• Cách đọc

 

Hán Việt Hán tự Ý nghĩa
Chú Xạ

注射(ちゅうしゃ)

Tiêm Chích
Trú Xa

駐車(ちゅうしゃ)

Đậu xe
Tẩm Phòng

寝坊(ねぼう)

Ngủ nướng
Ngộ Giải

誤解(ごかい)

Hiểu lầm
Cảm Tạ

感謝(かんしゃ)

Cảm tạ
Nhiệt Tâm

熱心(ねっしん)

Hăng hái
Quyết Tâm

決心(けっしん)

Quyết tâm
Viễn Lự

遠慮(えんりょ)

Ngần ngại
Văn Cú

文句(もんく)

Phàn nàn
Chú Văn

注文(ちゅうもん)

Đặt hàng
Canh Tân

更新(こうしん)

Làm mới
Du Đoạn

油断(ゆだん)

Chểnh mãng
Phán Đoạn

判断(はんだん)

Phán đoán
Đăng Lục

登録(とうろく)

Đăng kí
Thoái Thức

退職(たいしょく)

Nghỉ hưu
Vô Thức

無職(むしょく)

Thất nghiệp
Phân Biệt

分別(ぶんべつ)

Phân biệt
Túy

()

Say
Túy

()(ぱら)

Say
Ý Địa Ác

意地悪(いじわる)

Xấu tính
 

いたずら

Ranh mãnh
Trú

()

Sinh sống
Tế

()

Kết thúc
Giảo

()

Cắn, Nhai
Chỉ

()

Dừng lại
Đạp

踏む()

Giẫm đạp
Sinh

()

Sinh ra
Hưu

(やす)

Nghỉ ngơi
Đạo

(ぬす)

Trộm
Tiến

(すす)

Tiến lên
Lại

(たの)

Nhờ vả
Bao

(つつ)

Gói bọc
Não

(なや)

Buồn phiền
Điệp

(たた)

Gấp, Xếp
Lạc

(たの)しむ

Tận hưởng
Bi

(かな)しむ

Đau buồn

()

Gọi
Phi

()

Bay
Tuyển

(えら)

Lựa chọn
Du

(あそ)

Chơi
Vận

(はこ)

Mang
Tịnh

(なら)

Xếp hàng
Chuyển

(ころ)

Té ngã
Học

(まな)

Học
Khiếu

(さけ)

La hét
Hỷ

(よろこ)

Vui mừng

PHAN SAU

途中で

 

Tiếp theo ta hc cách s dng 途中で mang ý nghĩa GIA LÚC,GIA CHNG

QUY TC :

動詞の辞書形 + 途中で

名詞 + の + 途中で

 

動詞の辞書形 + 途中で

名詞 + の + 途中で

 

 

( わたし ) は 今朝( けさ )  登校( とうこう ) する途中( とちゅう ) で、交通事故( こうつうじこ ) を ( ) ました。

•  English: This morning, on my way to school, I saw a traffic accident.

•  Vietnamese: Sáng nay, trên đường đi hc, tôi đã thy tai nn giao thông.

 

( ちち ) は 毎朝( まいあさ )  会社( かいしゃ ) へ ( ) 途中( とちゅう ) で、その喫茶店( きっさてん ) に ( ) ります。

•  English: My father stops by that coffee shop every morning on his way to work.

•  Vietnamese: Ba tôi mi sáng trên đường đi làm đu ghé qua quán cà phê đó.

 

会社( かいしゃ ) へ ( ) 途中( とちゅう ) で 財布( さいふ ) を ( ぬす ) まれました。

•  English: On my way to the office, my wallet was stolen.

•  Vietnamese: Hôm qua trên đường đến công ty đã b ly mt cái ví.

 

先週( せんしゅう )  日曜日( にちようび ) に 田舎( いなか ) へ ( かえ ) 途中( とちゅう ) で、( むかし ) 恋人( こいびと ) に ( ) いました。

•  English: Last Sunday, on my way back to my hometown, I met my ex-girlfriend.

•  Vietnamese: Ch nht tun trước, trong lúc tr v quê, tôi đã gp người yêu cũ.

 

 

( かれ ) は 夜遅( よるおそ ) く 帰宅( きたく ) 途中( とちゅう ) で ( おそ ) われました。

•  English: Late at night, he was attacked on his way home.

•  Vietnamese: Khuya hôm qua, trên đường v nhà, anh y đã b cướp.

 

( わたし ) たちは 旅行( りょこう ) 途中( とちゅう ) で しばらく 東京( とうきょう ) に 滞在( たいざい ) しました。

•  English: We stayed in Tokyo for a while during our trip.

•  Vietnamese: Chúng tôi đã lưu li Tokyo mt chút trong khi đi du lch.

 

( くるま ) は そこへ ( ) 途中( とちゅう ) で 故障( こしょう ) しました。

•  English: The car broke down on the way there.

•  Vietnamese: Xe b hư trên đường đi đến đó.

 

( かれ ) は ( いえ ) に ( かえ ) 途中( とちゅう ) で パン( ) に ( ) りました。

•  English: He stopped by the bakery on his way home.

•  Vietnamese: Anh y ghé qua tim bánh mì trên đường tr v nhà.

 

昨日( きのう )  会社( かいしゃ ) へ ( ) 途中( とちゅう ) で 財布( さいふ ) を ( ぬす ) まれました。

•  English: Yesterday, on my way to the company, my wallet was stolen.

•  Vietnamese: Hôm qua trên đường đến công ty đã b cướp ví.

 

( かれ ) は 学校( がっこう ) へ ( ) 途中( とちゅう ) で その事故( じこ ) を ( ) ました。

  • English: He saw that accident on his way to school.
  • Vietnamese: Anh y đã thy tai nn đó trên đường đến trường.

 

昨夜( さくや ) ( あね ) は 帰宅( きたく ) 途中( とちゅう ) で バッグを 強奪( ごうだつ ) されました。

•  English: Last night, my older sister was robbed of her bag on her way home.

•  Vietnamese: Ti qua, ch tôi b cướp túi xách khi tr v nhà.

 

私達( わたしたち ) は 先週( せんしゅう )  ピクニックの途中( とちゅう ) で ( あめ ) に ( ) いました。

•  English: Last week, we got caught in the rain during our picnic.

•  Vietnamese: Tun trước, chúng tôi mc mưa trong lúc đi picnic.

 

今朝( けさ ) ( いえ ) へ ( かえ ) 途中( とちゅう ) で 外国人( がいこくじん ) 一団( いちだん ) に ( ) いました。

•  English: This morning, on my way home, I met a group of foreigners.

•  Vietnamese: Sáng nay đã gp mt đoàn người ngoi quc trên đường v nhà.

 

パリへ ( ) かう途中( とちゅう ) で ロンドンで 二日( ふつか ) を ( ) ごしました。

  • English: We spent two days in London on our way to Paris.
  • Vietnamese: Tôi đã lưu li London 2 ngày trên đường đến Paris.

 

昨日( きのう )  帰宅( きたく ) 途中( とちゅう ) で バス( ) ( ) で ( かれ ) に ( ) いました。

•  English: I met him at the bus stop on my way home yesterday.

•  Vietnamese: Hôm qua trên đường v nhà tôi đã gp anh  bến xe buýt.

 

今朝( けさ )  学校( がっこう ) へ ( ) 途中( とちゅう ) で、事故( じこ ) に ( ) って ( あし ) を ( ) りました。

•  English: This morning, on my way to school, I had an accident and broke my leg.

•  Vietnamese: Sáng nay trên đường đến trường, tôi gp tai nn và b gãy chân.

 

昨日( きのう )  会社( かいしゃ ) へ ( ) 途中( とちゅう ) で 財布( さいふ ) を ( ぬす ) まれた。

•  English: Yesterday, on my way to the office, my wallet was stolen.

•  Vietnamese: Hôm qua trên đường đến công ty đã b ly cp ví.

 

( えき ) から ( かえ ) 途中( とちゅう ) で どこかで ( かぎ ) を ( ) としてしまいました。

•  English: I dropped my keys somewhere on my way home from the station.

•  Vietnamese: Trên đường v t ga, tôi đã đánh rơi chìa khóa  đâu đó.

          

( かれ ) は その( むら ) に ( ) 途中( とちゅう ) で ( みち ) に ( まよ ) ってしまいました。

•  English: He got lost on his way to that village.

•  Vietnamese: Anh y đã b lc đường trên đường đến ngôi làng đó.

 

来月( らいげつ )  東京( とうきょう ) へ ( ) 途中( とちゅう ) で 大阪( おおさか ) へ ( ) ( ) ります。

•  English: Next month, on my way to Tokyo, I will stop by Osaka.

•  Vietnamese: Tháng sau trên đường đến Tokyo, tôi sẽ ghé qua Osaka.

 

( わたし ) は 田舎( いなか ) へ ( ) 途中( とちゅう ) で ( ちい ) さな( むら ) を ( とお ) った。

•  English: On my way to the countryside, I passed through a small village.

•  Vietnamese: Tôi đã đi qua mt ngôi làng nh trên đường v quê.

 

昨日( きのう )  図書館( としょかん ) へ ( ) 途中( とちゅう ) で 旧友( きゅうゆう ) に ( ) いました。

•  English: Yesterday, on my way to the library, I met an old friend.

•  Vietnamese: Hôm qua trên đường đến thư vin, tôi đã gp mt người bn cũ.

 

そこに ( ) 途中( とちゅう ) で 私達( わたしたち ) は 交代( こうたい ) で ( くるま ) を 運転( うんてん ) した。

•  English: On the way there, we took turns driving the car.

•  Vietnamese: Trên đường đến đó, chúng tôi đã thay phiên nhau lái xe.

 

東京( とうきょう ) の 中心部( ちゅうしんぶ ) に ( ) かう途中( とちゅう ) で ガソリンが ( ) れてしまいました。

•  English: The car ran out of gas on the way to the center of Tokyo.

•  Vietnamese: Trên đường đi đến trung tâm Tokyo, xe đã hết xăng.

 

明日( あした )  映画館( えいがかん ) に ( ) 途中( とちゅう ) で、( わす ) れずに 手紙( てがみ ) を ( ) してください。

•  English: Tomorrow, on your way to the movie theater, please don't forget to mail the letter.

•  Vietnamese: Ngày mai trên đường đến rp chiếu phim, đng quên gi thư nhé.

 

去年( きょねん )  私達( わたしたち ) は 旅行( りょこう ) 途中( とちゅう ) で しばらく 東京( とうきょう ) に 滞在( たいざい ) した。

•  English: Last year, we stayed in Tokyo for a while during our trip.

•  Vietnamese: Năm ngoái chúng tôi đã  li Tokyo mt thi gian trong chuyến du lch.

 

昨日( きのう )  スーパーへ ( ) ( もの ) に ( ) 途中( とちゅう ) で 不注意( ふちゅうい ) で 財布( さいふ ) を ( ) くした。

•  English: Yesterday, on my way to the supermarket for shopping, I carelessly lost my wallet.

•  Vietnamese: Hôm qua trên đường đi siêu th, tôi đã bt cn đánh mt ví.

 

ここへ ( ) 途中( とちゅう ) で ( だれ ) か ( ) ( ) いに ( ) いましたか。

•  English: Did you meet anyone you know on your way here?

•  Vietnamese: Trên đường đến đây, bn có gp người quen nào không?

 

途中( とちゅう ) で バスが 故障( こしょう ) したので、学校( がっこう ) へ ( はし ) っていった。

•  English: The bus broke down on the way, so I ran to school.

•  Vietnamese: Trên đường đi xe buýt b hng nên tôi đã chy b đến trường.

 

途中( とちゅう ) で ( あめ ) が ( ) ( ) したので ( ) ( かえ ) しました。

英語: It started raining halfway, so I turned back.

ベトナム語: Gia đường tri bt đu mưa nên tôi quay li.

 

( かれ ) は 試合( しあい ) 途中( とちゅう ) で 怪我( けが ) を してしまいました。

英語: He got injured in the middle of the game.

ベトナム語: Anh y đã b thương gia trn đu.

 

映画( えいが ) 途中( とちゅう ) で ( ) てしまったので、結末( けつまつ ) が ( ) かりません。

英語: I fell asleep in the middle of the movie, so I don't know the ending.

ベトナム語: Tôi đã ng quên gia chng b phim nên không biết kết cc.

 

旅行( りょこう ) 途中( とちゅう ) で 財布( さいふ ) を ( ) としてしまった( こと ) に ( ) づきました。

英語: I realized I had dropped my wallet in the middle of the trip.

ベトナム語: Tôi nhn ra mình đã đánh rơi ví tin gia chuyến đi.

 

( みち ) に ( まよ ) って、ハイキングの途中( とちゅう ) で 不安( ふあん ) になりました。

英語: I got lost and felt anxious halfway through the hike.

ベトナム語: Tôi b lc và cm thy lo lng gia chng bui đi b đường dài.

 

仕事( しごと ) 途中( とちゅう ) ですが、( すこ ) し 休憩( きゅうけい ) しても いい ですか?

英語: I'm in the middle of work, but can I take a short break?

ベトナム語: Tôi đang làm vic nhưng có th ngh mt chút được không?

 

引越( ひっこ ) しの途中( とちゅう ) で、友達( ともだち ) が 手伝( てつだ ) いに ( ) てくれました。

英語: My friend came to help me in the middle of my move.

ベトナム語: Bn tôi đã đến giúp đ gia chng cuc chuyn nhà.

 

マラソンの途中( とちゅう ) で、( あし ) が つって ( うご ) けなくなりました。

英語: My leg cramped up halfway through the marathon and I couldn't move.

ベトナム語: Gia cuc thi marathon, chân tôi b chut rút và không th di chuyn.

 

会議( かいぎ ) 途中( とちゅう ) で 急用( きゅうよう ) のため 退席( たいせき ) しました。

英語: I had to leave in the middle of the meeting due to an urgent matter.

ベトナム語: Tôi phi ri đi gia cuc hp vì có vic khn cp.

 

小説( しょうせつ ) を ( ) んでいる途中( とちゅう ) で あまりの面白( おもしろ ) さに 時間( じかん ) を ( わす ) れてしまいました。

英語: I was so engrossed in the novel that I lost track of time while reading it.

ベトナム語: Gia lúc đc tiu thuyết, vì nó quá hay nên tôi đã quên mt thi gian.

 

発表( はっぴょう ) 途中( とちゅう ) で、マイクの調子( ちょうし ) が ( わる ) く なりました。

英語: The microphone malfunctioned in the middle of the presentation.

ベトナム語: Gia chng bài thuyết trình, micro b hng.

 

( ) ( もの ) 途中( とちゅう ) で ( なつ ) かしい友人( ゆうじん ) に 偶然( ぐうぜん )  ( ) いました。

英語: I unexpectedly ran into an old friend in the middle of my shopping trip.

ベトナム語: Gia chng đi mua sm, tôi tình c gp li mt người bn cũ.

 

食事( しょくじ ) 途中( とちゅう ) ですが 電話( でんわ ) に ( ) ても ( よろ ) しいでしょうか。

英語: I'm in the middle of a meal, but can I take this call?

ベトナム語: Tôi đang ăn nhưng có th nghe đin thoi được không?

 

建設( けんせつ ) 工事( こうじ ) 途中( とちゅう ) で ( あたら ) しい問題( もんだい ) が ( ) つかりました。

英語: A new problem was found in the middle of the construction work.

ベトナム語: Mt vn đ mi đã được tìm thy gia chng công trình xây dng.

 

宿題( しゅくだい ) を やっている途中( とちゅう ) で ( ) からない問題( もんだい ) に ぶつかりました。

英語: I came across a problem I didn't understand while doing my homework.

ベトナム語: Gia lúc làm bài tp v nhà, tôi gp phi mt bài toán không th gii được.

 

彼女( かのじょ ) は ( うた ) 途中( とちゅう ) で 歌詞( かし ) を ( わす ) れてしまいました。

英語: She forgot the lyrics in the middle of the song.

ベトナム語: Cô y đã quên li bài hát gia chng.

 

帰宅( きたく ) 途中( とちゅう ) で コンビニに ( ) って 夕食( ゆうしょく ) を ( ) いました。

英語: I stopped by a convenience store to buy dinner on my way home.

ベトナム語: Trên đường v nhà, tôi ghé vào ca hàng tin li mua ba ti.

 

授業( じゅぎょう ) 途中( とちゅう ) で 先生( せんせい ) が 質問( しつもん ) を ( ) げかけました。

英語: The teacher asked a question in the middle of the class.

ベトナム語: Gia bui hc, giáo viên đã đt ra mt câu hi.

 

( かれ ) は いつも ( はなし ) 途中( とちゅう ) で ( くち ) を ( はさ ) んできます。

英語: He always interrupts me in the middle of a conversation.

ベトナム語: Anh y luôn xen vào gia cuc nói chuyn.

 

料理( りょうり ) を ( つく ) っている途中( とちゅう ) で 材料( ざいりょう ) が ( ) りない( こと ) に ( ) づきました。

英語: I realized I was short on ingredients while cooking.

ベトナム語: Gia lúc nu ăn, tôi nhn ra mình thiếu nguyên liu.

 

ライブの途中( とちゅう ) で 突然( とつぜん )  ステージの照明( しょうめい ) が ( ) えました。

英語: The stage lights suddenly went out in the middle of the live performance.

ベトナム語: Gia bui biu din trc tiếp, đèn sân khu đt nhiên tt.

 

( ゆめ ) を ( ) ている途中( とちゅう ) で、( ) が ( ) めてしまいました。

英語: I woke up in the middle of a dream.

ベトナム語: Tôi đã tnh dy gia chng gic mơ.

 

プロジェクトの途中( とちゅう ) 経過( けいか ) を 報告( ほうこく ) してください。

英語: Please report on the progress of the project.

ベトナム語: Xin hãy báo cáo v tiến đ ca d án.

 

人生( じんせい ) 途中( とちゅう ) で 価値観( かちかん ) が ( ) わる( こと ) は よく あります。

英語: It's common for one's values to change in the middle of life.

ベトナム語: Rt thường xuyên, các giá tr cuc sng thay đ gia chng cuc đi.

 

建設中( けんせつちゅう ) のビルの途中階( とちゅうかい ) まで 見学( けんがく ) できます。

英語: You can visit up to the middle floors of the building under construction.

ベトナム語: Bn có th tham quan đến các tng gia ca tòa nhà đang xây dng.

 

彼女( かのじょ ) は まだ 仕事( しごと ) 途中( とちゅう ) だと ( こた ) えた。

英語: She replied that she was still in the middle of her work.

ベトナム語: Cô y tr li rng cô y vn đang trong quá trình làm vic.

 

( みち ) 途中( とちゅう ) に ( うつく ) しい( はな ) が ( ) いていました。

英語: Beautiful flowers were blooming in the middle of the path.

ベトナム語: Nhng bông hoa đp đã n r gia đường.

 

プレゼンの途中( とちゅう ) で プロジェクターが 故障( こしょう ) しました。

英語: The projector broke down in the middle of the presentation.

ベトナム語: Máy chiếu b hng gia chng bài thuyết trình.

 

( かえ ) りの途中( とちゅう ) で ( わす ) ( もの ) を した( こと ) に ( ) づいて ( いえ ) に ( もど ) りました。

英語: I realized I had forgotten something on my way back and returned home.

ベトナム語: Trên đường v, tôi nhn ra mình đã quên đ và quay v nhà.

 

手術( しゅじゅつ ) 途中( とちゅう ) で 合併症( がっぺいしょう ) が ( ) きてしまいました。

英語: A complication occurred in the middle of the surgery.

ベトナム語: Mt biến chng đã xy ra gia chng cuc phu thut.

 

この( きょく ) は 途中( とちゅう ) から テンポが ( はや ) く なります。

英語: This song gets faster in tempo from the middle.

ベトナム語: Bài hát này tăng tc đ t gia chng.

 

テストの途中( とちゅう ) で 鉛筆( えんぴつ ) ( しん ) が ( ) れてしまいました。

英語: The lead of my pencil broke in the middle of the test.

ベトナム語: Gia chng bài kim tra, ngòi bút chì ca tôi b gãy.

 

( かれ ) は ( はなし ) 途中( とちゅう ) で ( べつ ) 話題( わだい ) に ( ) ( ) えた。

英語: He switched to another topic in the middle of the conversation.

ベトナム語: Anh y đã chuyn sang mt ch đ khác gia cuc nói chuyn.

 

( かれ ) ( たび ) は まだ 途中( とちゅう ) だ。

英語: His journey is still halfway there.

ベトナム語: Chuyến đi ca anh y vn còn dang d.

 

読書( どくしょ ) 途中( とちゅう ) で ( ねむ ) く なってしまった。

英語: I got sleepy in the middle of reading.

ベトナム語: Tôi đã bun ng gia chng vic đc sách.

 

( かれ ) 説明( せつめい ) は 途中( とちゅう ) から 理解( りかい ) できなくなった。

英語: I couldn't understand his explanation from the middle.

ベトナム語: Tôi không th hiu li gii thích ca anh y t gia chng.

 

電車( でんしゃ ) 途中駅( とちゅうえき ) で ( おお ) くの( ひと ) が ( ) ( ) んできました。

英語: Many people got on at the intermediate station.

ベトナム語: Rt nhiu người đã lên tàu  ga gia chng.

 

会議( かいぎ ) は まだ 途中( とちゅう ) で 結論( けつろん ) は ( ) ていません。

英語: The meeting is still halfway, and no conclusion has been reached.

ベトナム語: Cuc hp vn còn đang din ra và chưa có kết lun.

 

人生( じんせい ) 途中( とちゅう ) で 目標( もくひょう ) を 見失( みうしな ) ( こと ) も ある。

英語: Sometimes you lose sight of your goals in the middle of life.

ベトナム語: Đôi khi bn mt phương hướng gia cuc đi.

 

( わたし ) は バスケットボールの試合( しあい ) 途中( とちゅう ) から 観戦( かんせん ) した。

英語: I started watching the basketball game from the middle.

ベトナム語: Tôi bt đu xem trn đu bóng r t gia chng.

 

( かれ ) は いつも ( あそ ) びの途中( とちゅう ) で ( おこ ) って ( かえ ) ってしまう。

英語: He always gets angry and goes home in the middle of playing.

ベトナム語: Anh y luôn gin di và v nhà gia chng cuc chơi.

 

論文( ろんぶん ) を ( ) いている途中( とちゅう ) で ( ) ( ) まってしまった。

英語: I got stuck in the middle of writing my thesis.

ベトナム語: Tôi đã bế tc gia chng khi viết lun văn.

 

彼女( かのじょ ) は メールの途中( とちゅう ) で ( きゅう ) 電話( でんわ ) に ( ) た。

英語: She answered an urgent call in the middle of writing an email.

ベトナム語: Cô y đã nghe mt cuc đin thoi khn cp gia chng lúc viết email.

 

音楽( おんがく ) を ( ) いている途中( とちゅう ) で、バッテリーが ( ) れてしまった。

英語: The battery died in the middle of listening to music.

ベトナム語: Pin đã hết gia chng khi nghe nhc.

 

( かれ ) のスピーチは 途中( とちゅう ) で 聴衆( ちょうしゅう ) ( わら ) いを ( さそ ) った。

英語: His speech drew laughter from the audience in the middle.

ベトナム語: Bài phát biu ca anh y đã gây ra tiếng cười t khán gi  gia chng.

 

( かえ ) ( みち ) 途中( とちゅう ) で 綺麗( きれい ) 夕焼( ゆうや ) けが ( ) えた。

英語: I saw a beautiful sunset on my way back.

ベトナム語: Tôi đã nhìn thy mt hoàng hôn tuyt đp trên đường v.

 

この計画( けいかく ) は まだ 途中( とちゅう ) 段階( だんかい )  です。

英語: This plan is still in the middle stage.

ベトナム語: Kế hoch này vn còn đang trong giai đon gia.

 

( かれ ) は いつも 勉強( べんきょう ) 途中( とちゅう ) で ゲームを ( はじ ) めてしまう。

英語: He always starts playing a game in the middle of studying.

ベトナム語: Anh y luôn bt đu chơi game gia chng khi đang hc.

 

私達( わたしたち ) 関係( かんけい ) は まだ ( はじ ) まったばかりの途中( とちゅう ) です。

英語: Our relationship is still at the very beginning.

ベトナム語: Mi quan h ca chúng ta vn còn  giai đon đu.

 

そのニュースは テレビ番組( ばんぐみ ) 途中( とちゅう ) で 速報( そくほう ) として ( なが ) れた。

英語: The news was broadcast as a flash report in the middle of the TV program.

ベトナム語: Tin tc đó đã được phát sóng như mt bn tin khn cp gia chương trình truyn hình.

 

 

 

 

 

 

 

度に

Cui cùng ta hc cm t 度に mang ý nghĩa MI KHI.MI LN

QUY TC : 

辞書形 + 度に

名詞 + の + 度に

 

動詞の辞書形 + 度に

名詞 + の + 度に

 

 

この( うた ) を ( ) ( たび ) に、( なつ ) かしい( むかし ) を ( おも ) ( ) します。

•  English: Every time I listen to this song, I remember the nostalgic past.

•  Vietnamese: C mi ln nghe li bài hát này là tôi nh li ngày xưa yêu du.

 

( かれ ) らを ( おとず ) れる( たび ) に、( わたし ) は ( あたた ) かく 歓迎( かんげい ) されます。

•  English: We are warmly welcomed every time we visit them.

•  Vietnamese: Chúng tôi được đón tiếp nng hu mi ln đến thăm h.

 

( いぬ ) が ( ) える( たび ) に、子供( こども ) は びっくりします。

•  English: Every time the dog barks, the child gets startled.

•  Vietnamese: Mi ln con chó sa là đa tr git mình.

 

( いもうと ) は ( いえ ) を 掃除( そうじ ) する( たび ) に、( なに ) か ( こわ ) します。

•  English: My younger sister breaks something every time she cleans the house.

•  Vietnamese: Em gái mi ln dn dp là sẽ làm v cái gì đó.

 

会議( かいぎ ) ( たび ) に、私達( わたしたち ) が 色々( いろいろ ) 準備( じゅんび ) を しなければなりません。

•  English: We have to do various preparations every time there's a meeting.

•  Vietnamese: Chúng tôi đu phi chun b nhiu th mi ln có hi ngh.

 

( くるま ) が ( とお ) ( たび ) に 多量( たりょう ) のほこりが ( ) ( ) がります。

•  English: A large amount of dust flies up every time a car passes by.

•  Vietnamese: Mi ln xe ti chy qua là bi bay lên rt nhiu.

 

この写真( しゃしん ) を ( ) ( たび ) に、( ちち ) を ( おも ) ( ) します。

•  English: Every time I look at this photo, I remember my father.

•  Vietnamese: Mi ln nhìn tm hình này là tôi nh đến cha.

 

( かれ ) は ( ) ( たび ) に ( なが ) 時間( じかん )  滞在( たいざい ) します。

•  English: Every time he comes, he stays for a long time.

•  Vietnamese: Mi ln anh y đến là  li thi gian dài.

 

( いもうと ) は ( あら ) ( もの ) ( たび ) に ( さら ) を ( ) ります。

•  English: My younger sister breaks a plate every time she washes the dishes.

•  Vietnamese: Em gái c mi ln ra bát là làm v đĩa.

 

( かれ ) らを ( おとず ) れる( たび ) に ( わたし ) は ( あたた ) かく 歓迎( かんげい ) されます。

English: Every time I visit them, I am warmly welcomed.

Vietnamese: C mi ln đến thăm h là tôi được đón tiếp nng hu.

 

彼女( かのじょ ) に ( ) ( たび ) に ( むね ) が どきどきします。

•  English: My heart pounds every time I meet her.

•  Vietnamese: C mi ln gp cô y là trng ngc đp liên hi.

 

私達( わたしたち ) は 週末( しゅうまつ ) ( たび ) に デートを します。

•  English: We go on a date every weekend.

•  Vietnamese: Chúng tôi hn hò c mi cui tun.

 

( あね ) は 外出( がいしゅつ ) する( たび ) に、その本屋( ほんや ) に ( ) ります。

•  English: My older sister stops by that bookstore every time she goes out.

•  Vietnamese: Ch tôi luôn ghé tim sách đó mi ln ra ngoài.

 

稲妻( いなずま ) が ( はし ) ( たび ) に ( いぬ ) は ベッドの( した ) に ( かく ) れます。

•  English: Every time there's lightning, the dog hides under the bed.

•  Vietnamese: C mi khi sm sét là con chó trn dưới gm giường.

 

祖母( そぼ ) は ( ) ( たび ) に お土産( みやげ ) を ( ) って( ) てくれます。

•  English: My grandmother brings me a souvenir every time she comes to visit.

•  Vietnamese: C mi ln đến là bà mang quà theo.

 

あの( うた ) を ( ) ( たび ) に、高校( こうこう ) 時代( じだい ) 記念( きねん ) を ( おも ) ( ) します。

•  English: Every time I hear that song, I remember the memories from my high school days.

•  Vietnamese: C mi ln nghe bài hát kia là tôi nh đến k nim thi cp 3.

 

 

この( うた ) を ( ) ( たび ) に、( わたし ) は 高校( こうこう ) 時代( じだい ) ( こと ) を ( おも ) ( ) す。        

•  English: Every time I listen to this song, I remember my high school days.

•  Vietnamese: C mi ln nghe bài hát này, tôi li nh v thi cp 3.

 

その面白( おもしろ ) ( ほん ) を ( ) ( たび ) に ( あたら ) しい意味( いみ ) を 発見( はっけん ) する。

•  English: Every time I read that interesting book, I discover a new meaning.

•  Vietnamese: Mi ln đc cun sách thú v đó, tôi li khám phá ra mt ý nghĩa mi.

          

( かれ ) は いつでも 英語( えいご ) を ( はな ) ( たび ) に ( なに ) か 間違( まちが ) いを する。

•  English: He always makes some mistake every time he speaks English.

•  Vietnamese: Anh y lúc nào cũng mc li mi khi nói tiếng Anh.

          

あなたに ( ) ( たび ) に、( わたし ) は あなたの父親( ちちおや ) を ( おも ) ( ) す。  

•  English: Every time I meet you, I remember your father.

•  Vietnamese: Mi ln gp anh, tôi li nh đến b ca anh.

 

( いもうと ) は ( あら ) ( もの ) を するたびに、いくつか ( さら ) を ( ) ります。

•  English: My younger sister breaks a few plates every time she washes the dishes.

•  Vietnamese: Em gái tôi c mi ln ra bát là li làm v vài cái đĩa.

 

( いぬ ) が ( ) えるたびに ( あか ) ちゃんが ( ) を ( ) ます。

•  English: The baby wakes up every time the dog barks.

•  Vietnamese: Em bé c mi ln con chó sa là li tnh gic.

 

( かれ ) を ( おとず ) れるたびに 私達( わたしたち ) は ( あたた ) かい歓迎( かんげい ) を ( ) けます。

•  English: We receive a warm welcome every time we visit him.

•  Vietnamese: C mi ln đến thăm anh y, chúng tôi li được đón tiếp nng hu.

 

( かれ ) らは 上京( じょうきょう ) するたびに ( わたし ) ( いえ ) に ( ) まる。

•  English: Every time they go to Tokyo, they stay at my house.

•  Vietnamese: C mi ln lên Tokyo, h l tr nhà tôi.

 

この写真( しゃしん ) を ( ) るたびに、祖父母( そふぼ ) ( こと ) を ( おも ) ( ) す。

•  English: Every time I look at this photo, I remember my grandparents.

•  Vietnamese: Mi ln nhìn tm hình này, tôi li nh đến ông bà.

 

彼女( かのじょ ) は 部屋( へや ) を 掃除( そうじ ) するたびに ( なに ) かを ( こわ ) す。

•  English: She breaks something every time she cleans the room.

•  Vietnamese: Cô y c mi ln dn phòng là li làm v cái gì đó.

 

稲妻( いなずま ) が ( はし ) るたびに ( いぬ ) は ベッドの( した ) に ( かく ) れた。

•  English: The dog hid under the bed every time there was lightning.

•  Vietnamese: C mi khi có sm chp, con chó li chui xung gm giường trn.

 

トラックが ( とお ) るたびに 多量( たりょう ) のほこりが ( ) ( ) がった。

•  English: A large amount of dust flew up every time a truck passed by.

•  Vietnamese: C mi ln xe ti đi qua, rt nhiu bi li bay lên.

 

彼女( かのじょ ) は ( ) るたびに お土産( みやげ ) を ( ) って( ) てくれる。

•  English: She brings me a souvenir every time she comes to visit.

•  Vietnamese: C mi ln đến, cô y li mang quà đến cho tôi.

 

彼女( かのじょ ) に ( ) うたびに ( わたし ) は とても ( しあわ ) せな気持( きも ) ちに なる。

•  English: I feel very happy every time I meet her.

•  Vietnamese: Mi ln gp cô y, tôi li cm thy rt hnh phúc.

 

この( はし ) を ( わた ) るたびに、子供( こども ) 時代( じだい ) ( こと ) が ( おも ) ( ) される。

•  English: Every time I cross this bridge, I am reminded of my childhood.

•  Vietnamese: Mi ln qua cây cu này, tôi li nh v thi thơ u.

 

( かぜ ) が ( ) くたびに、( さくら ) ( はな ) びらが、ひらひらと ( ) ( ) りてました。

•  English: Every time the wind blew, the cherry blossoms fluttered down.

•  Vietnamese: C mi ln gió thi, cánh hoa anh đào li bay lt pht.

 

 

海外( かいがい ) へ ( ) くたびに ( あたら ) しい発見( はっけん ) が あります。

英語: Every time I go abroad, I find something new.

ベトナム語: Mi ln đi nước ngoài, tôi li có mt khám phá mi.

 

この( きょく ) を ( ) くたびに ( むかし ) ( こと ) を ( おも ) ( ) します。

英語: I remember the past every time I listen to this song.

ベトナム語: Mi ln nghe bài hát này, tôi li nh v chuyn xưa.

 

( かれ ) は ここに ( ) るたびに お土産( みやげ ) を ( ) ってきてくれます。

英語: He brings a souvenir every time he comes here.

ベトナム語: Mi ln đến đây, anh y li mang quà đến.

 

彼女( かのじょ ) は 失敗( しっぱい ) するたびに ( つよ ) く なります。

英語: She gets stronger every time she fails.

ベトナム語: Cô y tr nên mnh mẽ hơn mi khi tht bi.

 

あの映画( えいが ) を ( ) るたびに ( なみだ ) が ( ) まらない。

英語: I can't stop crying every time I watch that movie.

ベトナム語: Mi ln xem b phim đó, tôi li không th ngng khóc.

 

( はる ) に なるたびに 花粉症( かふんしょう ) に ( なや ) まされます。

英語: I suffer from hay fever every time spring comes.

ベトナム語: Mi khi xuân đến, tôi li b d ng phn hoa.

 

( かれ ) は ( ) うたびに 雰囲気( ふんいき ) が ( ) わっていく。

英語: His atmosphere changes every time I meet him.

ベトナム語: Mi ln gp, anh y li thay đi.

 

この( ほん ) を ( ) むたびに ( あたら ) しい( まな ) びが ある。

英語: Every time I read this book, I learn something new.

ベトナム語: Mi ln đc cun sách này, tôi li có thêm kiến thc mi.

 

旅行( りょこう ) に ( ) かけるたびに わくわく する。

英語: I get excited every time I go on a trip.

ベトナム語: Mi ln đi du lch, tôi li cm thy háo hc.

 

( はは ) は 電話( でんわ ) を するたびに 健康( けんこう ) を 気遣( きづか ) ってくれる。

英語: My mother cares about my health every time she calls me.

ベトナム語: Mi ln gi đin, m tôi li lo lng cho sc khe ca tôi.

 

彼女( かのじょ ) は ( わら ) うたびに ( まわ ) りを ( あか ) るく する。

英語: She brightens up the surroundings every time she laughs.

ベトナム語: Mi ln cười, cô y li làm tươi sáng c không gian xung quanh.

 

子供( こども ) は ( おお ) きく なるたびに ( おや ) を 心配( しんぱい ) させる。

英語: Children make their parents worry every time they grow.

ベトナム語: Tr con càng ln, cha m càng lo lng.

 

故郷( こきょう ) を ( はな ) れるたびに ( さび ) しく なる。

英語: I feel lonely every time I leave my hometown.

ベトナム語: Mi ln ri xa quê hương, tôi li cm thy cô đơn.

 

( あたら ) しい仕事( しごと ) を するたびに 緊張( きんちょう ) します。

英語: I get nervous every time I start a new job.

ベトナム語: Mi ln làm mt công vic mi, tôi li căng thng.

 

( かれ ) は 試合( しあい ) に ( ) るたびに 成長( せいちょう ) している。

英語: He is growing every time he plays a game.

ベトナム語: Anh y trưởng thành hơn mi ln ra sân thi đu.

 

この( みち ) を ( くるま ) で ( とお ) るたびに 渋滞( じゅうたい ) に ( ) ( ) まれる。

英語: I get caught in a traffic jam every time I drive on this road.

ベトナム語: Mi ln lái xe qua con đường này, tôi li b kt xe.

 

( かれ ) は 食事( しょくじ ) を するたびに 感謝( かんしゃ ) 言葉( ことば ) を ( ) べる。

英語: He expresses gratitude every time he eats.

ベトナム語: Mi ln ăn, anh y li nói li cơn.

 

テストの結果( けっか ) を ( ) るたびに ため( いき ) が ( ) る。

英語: I sigh every time I see my test results.

ベトナム語: Mi ln xem kết qu bài kim tra, tôi li th dài.

 

( かれ ) は ( なに ) かを ( はじ ) めるたびに 最後( さいご ) まで やり( ) げられない。

英語: He can't finish what he starts every time he begins something.

ベトナム語: Mi ln bt đu mt vic gì đó, anh y li không th hoàn thành đến cùng.

 

ニュースを ( ) るたびに 世界( せかい ) 状況( じょうきょう ) が 心配( しんぱい ) に なる。

英語: I worry about the world situation every time I watch the news.

ベトナム語: Mi ln xem tin tc, tôi li lo lng cho tình hình thế gii.

 

( つま ) は ( ) かけるたびに ( わす ) ( もの ) を してしまう。

英語: My wife forgets something every time she goes out.

ベトナム語: Mi ln ra ngoài, v tôi li đ quên đ.

 

( かれ ) は ( ほん ) を 出版( しゅっぱん ) するたびに ベストセラーに なる。

英語: Every time he publishes a book, it becomes a bestseller.

ベトナム語: Mi ln anh y xut bn sách, cun sách đó li tr thành sách bán chy nht.

 

( かれ ) は ( わたし ) と ( ) うたびに 元気( げんき ) に なる。

英語: He feels energized every time he meets me.

ベトナム語: Anh y cm thy tràn đy năng lượng mi khi gp tôi.

 

( あめ ) が ( ) るたびに ( にわ ) 草木( くさき ) が ( ) ( ) きとする。

英語: The plants in the garden come to life every time it rains.

ベトナム語: Mi ln tri mưa, cây ci trong vườn li tươi tt.

 

( かれ ) は 海外( かいがい ) 旅行( りょこう ) に ( ) くたびに 家族( かぞく ) に 絵葉書( えはがき ) を ( おく ) る。

英語: He sends a postcard to his family every time he travels abroad.

ベトナム語: Mi ln đi du lch nước ngoài, anh y li gi bưu thiếp cho gia đình.

 

彼女( かのじょ ) は ( うた ) うたびに 聴衆( ちょうしゅう ) を 魅了( みりょう ) する

英語: She captivates the audience every time she sings.

ベトナム語: Mi ln cô y hát, cô y li mê hoc khán gi.

 

友人( ゆうじん ) と ( はな ) すたびに 元気( げんき ) を もらう。

英語: I feel energized every time I talk with my friends.

ベトナム語: Mi ln nói chuyn vi bn bè, tôi li cm thy tràn đy năng lượng.

 

( かれ ) は 試合( しあい ) に ( ) つたびに 自信( じしん ) を つけている。

英語: He gains confidence every time he wins a game.

ベトナム語: Anh y t tin hơn mi ln thng trn đu.

 

( ひと ) は ( くる ) しい経験( けいけん ) を するたびに 成長( せいちょう ) する。

英語: People grow every time they have a difficult experience.

ベトナム語: Con người trưởng thành hơn mi khi tri qua mt kinh nghim khó khăn.

 

( かれ ) は ( なに ) かを ( まな ) ぶたびに それを すぐに 実践( じっせん ) する。

英語: He immediately puts into practice what he learns every time he learns something new.

ベトナム語: Mi ln hc được điu gì, anh y li áp dng vào thc tế ngay lp tc.

 

( かれ ) は ( あたら ) しい場所( ばしょ ) に 引っ( ) すたびに ( あたら ) しい友達( ともだち ) を ( つく ) る。

英語: He makes new friends every time he moves to a new place.

ベトナム語: Mi ln chuyn đến mt nơi mi, anh y li kết bn mi.

 

( わたし ) は ( あたら ) しい( ふく ) を ( ) うたびに 気持( きも ) ちが ( あか ) るく なる。

英語: My mood brightens every time I buy new clothes.

ベトナム語: Mi ln mua qun áo mi, tâm trng ca tôi li tr nên vui v.

 

( かれ ) は プレゼンテーションを するたびに 緊張( きんちょう ) しているように ( ) える。

英語: He seems nervous every time he gives a presentation.

ベトナム語: Anh y có v lo lng mi ln thuyết trình.

 

彼女( かのじょ ) は ピアノを ( ) くたびに その( おと ) が ( うつく ) しく なる。

英語: The sound of her piano becomes more beautiful every time she plays.

ベトナム語: Âm thanh ca cây đàn piano ca cô y tr nên hay hơn mi ln cô y chơi.

 

( かれ ) は 仕事( しごと ) で ミスを するたびに、上司( じょうし ) に ( きび ) しく ( しか ) られる。

英語: He gets severely scolded by his boss every time he makes a mistake at work.

ベトナム語: Anh y b sếp mng nng li mi ln mc li trong công vic.

 

( かれ ) ( かお ) を ( ) るたびに ( わら ) いが ( ) まらない。

英語: I can't stop laughing every time I see his face.

ベトナム語: Mi ln nhìn thy mt anh y, tôi li không th ngng cười.

 

( かれ ) は ( あたら ) しい言語( げんご ) を ( まな ) ぶたびに その文化( ぶんか ) にも 興味( きょうみ ) を ( ) つ。

英語: He gets interested in the culture of a new language every time he learns it.

ベトナム語: Anh y quan tâm đến văn hóa ca mt ngôn ng mi mi khi hc nó.

 

( なつ ) が ( ) るたびに 花火( はなび ) 大会( たいかい ) が ( たの ) しみに なる。

英語: I look forward to the fireworks display every time summer comes.

ベトナム語: Mi khi mùa hè đến, tôi li mong ch l hi pháo hoa.

 

( かれ ) は ( なに ) かを ( ため ) すたびに ( あたら ) しい発見( はっけん ) が ある。

英語: He has a new discovery every time he tries something.

ベトナム語: Anh y có mt khám phá mi mi ln th mt điu gì đó.

 

( わたし ) は お( ばあ ) ちゃんの( いえ ) に ( ) くたびに 美味( おい ) しい料理( りょうり ) を ごちそうに なる。

英語: I get treated to delicious food every time I go to my grandmother's house.

ベトナム語: Mi ln v nhà bà ngoi, tôi li được chiêu đãi nhng món ăn ngon.

 

( かれ ) は ( あたら ) しいスポーツを ( はじ ) めるたびに すぐに 上達( じょうたつ ) する。

英語: He gets better quickly every time he starts a new sport.

ベトナム語: Anh y tiến b nhanh chóng mi khi bt đu mt môn th thao mi.

 

彼女( かのじょ ) は 旅行( りょこう ) を するたびに、たくさん 写真( しゃしん ) を ( ) る。

英語: She takes a lot of photos every time she travels.

ベトナム語: Cô y chp rt nhinh mi ln đi du lch.

 

( かれ ) は 電話( でんわ ) を するたびに 長話( ながばなし ) に なる。

英語: He ends up having a long conversation every time he makes a phone call.

ベトナム語: Mi ln gi đin, anh y li nói chuyn rt lâu.

 

( わたし ) は ( あたら ) しいカフェを ( ) つけるたびに ( はい ) ってみたく なる。

英語: I feel like going in every time I find a new cafe.

ベトナム語: Mi ln tìm thy mt quán cà phê mi, tôi li mun bước vào.

 

( かれ ) は ( なに ) かを ( ) べるたびに 感想( かんそう ) を ( ) う。

英語: He gives his thoughts on the food every time he eats.

ベトナム語: Anh y li nhn xét v món ăn mi khi ăn.

 

先生( せんせい ) は 授業( じゅぎょう ) を するたびに ( あたら ) しい教材( きょうざい ) を 使( つか ) う。

英語: The teacher uses new teaching materials every time she teaches a class.

ベトナム語: Giáo viên s dng tài liu ging dy mi mi khi lên lp.

 

( かれ ) は パソコンの電源( でんげん ) を ( ) れるたびに、パスワードを ( わす ) れてしまう。

英語: He forgets his password every time he turns on his computer.

ベトナム語: Anh y li quên mt khu mi ln bt máy tính.

 

( わたし ) は 友達( ともだち ) と ( ) うたびに ( しあわ ) せな気持( きも ) ちに なる。

英語: I feel happy every time I meet my friends.

ベトナム語: Tôi cm thy hnh phúc mi khi gp g bn bè.

 

( かれ ) は ( あたら ) しい場所( ばしょ ) に ( ) むたびに、その土地( とち ) 歴史( れきし ) を ( まな ) ぶ。

英語: He learns the history of the land every time he lives in a new place.

ベトナム語: Anh y tìm hiu lch s ca vùng đt mi khi sng  mt nơi mi.

 

子供( こども ) は ( あそ ) ぶたびに ( なに ) かを ( まな ) んでいる。

英語: Children learn something every time they play.

ベトナム語: Tr con hc được mt điu gì đó mi khi chơi.