KỊCH BẢN HỘI THOẠI: "ĐÈN ĐƯỜNG THÔNG MINH TIẾT KIỆM ĐIỆN"
あん: こんにちは。 きょう は ほし が きれい に みえます ね。 ♬
An: Con chào bác ạ. Hôm nay mình nhìn thấy sao rõ và đẹp quá bác nhỉ.
さとう: こんにちは。 くうき shopping すんで いて、 きもち が いい です よ。 ♬
Sato: Chào cô. Không khí trong lành nên cảm giác rất dễ chịu.
あん: あ、 あの がいとう、 さとうさん が とおる と あかるく なりました ね。 ♬
An: Ồ, cái đèn đường kia, bác vừa đi qua là nó sáng bừng lên kìa.
さとう: これ は 「えーあい がいとう」 と いって、 なか に うごく もの を みる せんさー が ある ん だ よ。 ♬
Sato: Đây là "Đèn đường AI", bên trong có cảm biến nhìn thấy vật chuyển động đấy.
あん: ひと が くる と あかるく なる しくみ な の です か? ♬
An: Cơ chế là hễ có người đến thì nó sẽ sáng lên sao ạ?
さとう: そう。 ひと が いない とき は くらく して、 でんき を つかわない ように して いる ん だ よ。 ♬
Sato: Đúng vậy. Khi không có người thì nó tối đi để cố gắng không làm lãng phí điện đấy.
あん: よみち が あかるい し、 でんき も まもれる から、 あんしん します ね。 ♬
An: Vì đường đêm vừa sáng lại vừa giữ được điện nên yên tâm bác nhỉ.
さとう: ええ。 まち ぜんたい が かしこく なって、 あんぜん に なって いる ん です よ。 ♬
Sato: Ừ. Cả thành phố đang trở nên thông minh và an toàn hơn đấy.
あん: すてき です ね。 では、 わたし は すーぱー へ いってきます。 おげんき で。 ♬
An: Thật là tuyệt vời ạ. Vậy con xin phép đi siêu thị đây ạ. Chúc bác luôn mạnh khỏe nhé.
さとう: ありがとう。 き を つけて ね! ♬
Sato: Cảm ơn cô. Đi cẩn thận nhé!
KỊCH BẢN HỘI THOẠI: "HỘP THUỐC GIA ĐÌNH (FAMILY MEDICINE BOX)"
あん: こんにちは。 きょう は いい てんき です ね。 ♬
An: Con chào bác ạ. Hôm nay trời đẹp quá bác nhỉ.
さとう: こんにちは。 おはな が きれい に さきました よ。 ♬
Sato: Chào cô. Hoa đã nở rất đẹp rồi đấy.
あん: あ、 あの はこ から おまごさん の こえ が きこえました よ。 ♬
An: Ồ, con vừa nghe thấy tiếng cháu bác phát ra từ cái hộp kia kìa.
さとう: これ は 「かぞく の くすりばこ」 と いって、 くすり の じかん を おしえて くれる ん だ よ。 ♬
Sato: Đây là "Hộp thuốc gia đình", nó giúp báo giờ uống thuốc đấy.
あん: おまごさん の こえ で おしえて くれる の です か? ♬
An: Nó báo bằng giọng của cháu bác luôn sao ạ?
さとう: ええ。 えーあい が かぞく の こえ を ろくおん して、 やさしく はなしかける しくみ な だ。 ♬
Sato: Ừ. Cơ chế là AI ghi âm giọng người nhà, rồi dịu dàng trò chuyện với bác đấy.
あん: だいすき な かぞく の こえ なら わすれない から、 うれしい です ね。 ♬
An: Vì là giọng của người thân mình yêu quý nên sẽ không quên được, thật là vui bác nhỉ.
さとう: そう。 とおく に いても、 いっしょ に いる みたい で たすかる よ。 ♬
Sato: Đúng thế. Dù ở xa nhưng cảm giác như đang ở cùng nhau nên giúp ích cho bác lắm.
あん: すてき です ね。 では、 わたし は えき へ いってきます。 おげんき で。 ♬
An: Thật tuyệt ạ. Vậy con xin phép đi ra nhà ga đây ạ. Bác giữ sức khỏe nhé.
さとう: ありがとう。 き を つけて ね! ♬
Sato: Cảm ơn cô. Đi cẩn thận nhé!
KỊCH BẢN HỘI THOẠI: "CỬA SỔ TÀU HỎA THÔNG MINH"
あん: こんにちは。 まど の そと、 もじ が でて いて きれい です ね。 ♬
An: Con chào bác ạ. Bên ngoài cửa sổ, chữ hiện lên trông đẹp quá bác nhỉ.
さとう: こんにちは。 これ は 「すまーと まど」 と いって、 けしき を おしえて くれる ん だ よ。 ♬
Sato: Chào cô. Đây là "Cửa sổ thông minh", nó sẽ chỉ cho mình biết về phong cảnh đấy.
あん: まど が けしき を おしえて くれる の です か? ♬
An: Cửa sổ mà cũng chỉ cho mình biết về phong cảnh sao ạ?
さとう: ええ。 えーあい が ばしょ を しらべて、 おてら や やま の なまえ を うつす しくみ な だ。 ♬
Sato: Ừ. Cơ chế là AI sẽ kiểm tra địa điểm rồi hiển thị tên các ngôi đền hay ngọn núi lên đấy.
あん: なまえ だけ ではなくて、 れきし も わかる の です か? ♬
An: Không chỉ tên thôi mà mình cũng biết được cả lịch sử nữa sao ạ?
さとう: そう。 かめら が たてもの を みて、 ふるい しゃしん や ものがたり も みせて くれる ん だ よ。 ♬
Sato: Đúng vậy. Camera sẽ nhìn các tòa nhà, rồi cho mình xem cả những bức ảnh cũ hay các câu chuyện nữa.
あん: りょこう が もっと たのしく なる から、 いい です ね。 ♬
An: Vì chuyến du lịch sẽ trở nên vui vẻ hơn nên thật tốt bác nhỉ.
さとう: そうだ ね。 すわって いる だけで べんきょう に なる から、 わたし も だいすき だ よ。 ♬
Sato: Đúng thế. Chỉ cần ngồi thôi mà cũng học hỏi được nên bác cũng thích lắm.
あん: すてき です ね。 では、 わたし は つぎ の えき で おります。 おげんき で。 ♬
An: Thật tuyệt ạ. Vậy con xin phép xuống ở ga tiếp theo đây ạ. Bác giữ sức khỏe nhé.
さとう: ありがとう。 よい たび を! ♬
Sato: Cảm ơn cô. Chúc cô một chuyến đi tốt lành nhé!
KỊCH BẢN HỘI THOẠI: "MÔI TRƯỜNG: THÙNG RÁC BIẾN HÌNH SINH HỌC"
かいと: としろうさん、 あの ごみばこ、 けむり が ない のに あつい です ね。 ♬
Kaito: Ông Toshiro ơi, cái thùng rác kia không có khói mà nóng thế ông nhỉ.
としろう: これ は 「ばいお へんしんばこ」 と いって、 ごみ を ひりょう に かえて いる ん だ よ。 ♬
Toshiro: Đây là "Thùng biến hình sinh học", nó đang biến rác thành phân bón đấy.
かいと: ごみ が ひりょう に なる の です か? ♬
Kaito: Rác mà biến thành phân bón được luôn sao ông?
としろう: なか の ひーたー が ごみ を かんそう させて、 すぐに こな に する しくみ な だ。 ♬
Toshiro: Cơ chế là máy sưởi bên trong sấy khô rác, rồi ngay lập tức nghiền thành bột đấy.
かいと: いや な におい も しない し、 しょくぶつ が げんき に なる から、 すばらしい です ね。 ♬
Kaito: Không có mùi hôi mà cây cối lại khỏe mạnh nên thật tuyệt vời ông nhỉ.
としろう: そうだ ね。 これ で まち ぜんたい が きれい な にわ の ように なる ん だ よ。 ♬
Toshiro: Đúng vậy. Thế này thì toàn thành phố sẽ giống như một khu vườn sạch đẹp đấy.
かいと: べんきょう に なりました。 では、 わたし は ゆうびんきょく へ いってきます。 おげんき で。 ♬
Kaito: Cháu đã học hỏi được rồi ạ. Vậy con xin phép đi bưu điện đây ạ. Ông giữ sức khỏe nhé.
としろう: ありがとう。 また あした ね。 ♬
Toshiro: Cảm ơn cháu. Hẹn gặp lại vào ngày mai nhé.
KỊCH BẢN HỘI THOẠI: "GỐI THÔNG MINH CHĂM SÓC GIẤC NGỦ (AI SLEEP PILLOW)"
みお: えみこさん、 こんにちは。 きょう は とても げんき そう です ね。 ♬
Mio: Con chào bà Emiko ạ. Hôm nay trông bà có vẻ rất khỏe khoắn ạ.
えみこ: こんにちは。 ゆうべ は ぐっすり ねむれました よ。 ♬
Emiko: Chào cháu. Tối qua bà đã ngủ rất ngon đấy.
みお: あ、 その まくら、 かたち が すこし かわって います ね。 ♬
Mio: Ồ, cái gối kia hình dáng hơi lạ bà nhỉ.
えみこ: これ は 「おやすみ まくら」 と いって、 ねて いる あいだ に たかさ shopping かえて くれる の よ。 ♬
Emiko: Đây là "Gối ngủ ngon", nó sẽ thay đổi độ cao trong lúc mình đang ngủ đấy.
みお: まくら が かってに うごく の です か? ♬
Mio: Gối mà tự động cử động được sao ạ?
えみこ: えーあい が こきゅう を しらべて、 いびき を かかない ように あたま を ささえる しくみ な の。 ♬
Emiko: Cơ chế là AI kiểm tra nhịp thở, rồi nâng đỡ đầu để mình không bị ngáy đấy.
みお: ふかく ねむれる から、 うれしい です ね。 ♬
Mio: Vì có thể ngủ sâu nên thật là vui bà nhỉ.
えみこ: ええ。 あさ おきた とき、 からだ が とても かるい から たすかる わ。 ♬
Emiko: Ừ. Lúc sáng sớm thức dậy, cơ thể rất nhẹ nhõm nên giúp ích cho bà lắm.
みお: すてき です ね。 では、 わたし は すーぱー へ いってきます。 おげんき で。 ♬
Mio: Thật tuyệt ạ. Vậy con xin phép đi siêu thị đây ạ. Bà giữ sức khỏe nhé.
えみこ: ありがとう。 また あした ね。 ♬
Emiko: Cảm ơn cháu. Hẹn gặp lại vào ngày mai nhé.
KỊCH BẢN HỘI THOẠI: "VẠCH KẺ ĐƯỜNG CẢNH BÁO XE ĐIỆN"
りく: けんじさん、 おうだんほどう が あかく ひかって います よ。 ♬
Riku: Bác Kenji ơi, vạch kẻ đường đang sáng đỏ kìa bác.
けんじ: これ は 「ちゅうい らいと」 と いって、 くるま が くる と ひかる ん だ よ。 ♬
Kenji: Đây là "Đèn chú ý", hễ có xe đến là nó sẽ sáng lên đấy.
りく: でも、 くるま の おと が ぜんぜん きこえません ね。 ♬
Riku: Nhưng mà con hoàn toàn không nghe thấy tiếng xe ạ.
けんじ: さいきん の でんきじどうしゃ は とても しずか だ から、 「えーあい」 が ひかり で おしえる しくみ だ よ。 ♬
Kenji: Vì xe điện dạo này rất êm, nên cơ chế là AI sẽ dùng ánh sáng để báo hiệu đấy.
りく: みみ で きこえなくても、 め で わかる から あんしん します ね。 ♬
Riku: Dù tai không nghe thấy nhưng mắt vẫn nhìn được nên yên tâm bác nhỉ.
けんじ: そうだ ね。 これ で みんな あんぜん に みち を わたれる ん だ よ。 ♬
Kenji: Đúng vậy. Thế này thì mọi người có thể sang đường an toàn.
りく: すごい ぎじゅつ です ね。 べんきょう に なりました! ♬
Riku: Công nghệ giỏi thật bác nhỉ. Cháu đã học hỏi được rồi ạ!
けんじ: いいえ。 これからも あんぜん に き を つけて あるこう ね。 ♬
Kenji: Không có gì. Từ giờ mình cũng hãy chú ý an toàn khi đi bộ nhé.
KỊCH BẢN HỘI THOẠI: "VÒI PHUN NƯỚC NHẮM ĐÍCH (AI TARGETED WATERING)"
りく: けんじさん、 あの いちぶ の ばしょ だけ みず が でて います よ。 ♬
Riku: Bác Kenji ơi, đằng kia chỉ có một vài chỗ là đang phun nước thôi ạ.
けんじ: これ は 「ねらいうち さんすい」 と いって、 やさい に あわせて みず を あげる ん だ。 ♬
Kenji: Đây là "Phun nước nhắm đích", nó tưới nước phù hợp theo từng cây rau đấy.
りく: やさい が 「のど が かわいた」 と わかる の です か? ♬
Riku: Nó biết được là rau đang "khát nước" sao bác?
けんじ: 「えーあい」 かめら が はっぱ の いろ を みて、 みず が たりない ばしょ を みつける しくみ な だ よ。 ♬
Kenji: Cơ chế là Camera AI nhìn màu lá để tìm ra những chỗ đang bị thiếu nước đấy.
りく: ひつような ぶん だけ つかう から、 みず を たいせつ に できて いい です ね。 ♬
Riku: Vì chỉ dùng đúng lượng cần thiết nên có thể trân trọng nguồn nước, thật tốt bác nhỉ.
けんじ: そう。 むだ が ない から、 やさい も げんき に そだつ ん だ よ。 ♬
Kenji: Đúng vậy. Vì không lãng phí nên rau củ cũng lớn lên rất khỏe mạnh.
りく: かしこい のうぎょう です ね。 べんきょう に なりました! ♬
Riku: Đúng là nông nghiệp thông minh bác nhỉ. Cháu đã học hỏi được rồi ạ!
けんじ: いいえ。 つぎ は しゅうかく の とき に また おいで。 ♬
Kenji: Không có gì. Lần tới lúc thu hoạch cháu lại ghé chơi nhé.
KỊCH BẢN HỘI THOẠI: "HỘ CHIẾU SỐ TRÊN ĐIỆN THOẠI TẠI SÂN BAY"
えー: すみません、 ぱすぽーと を わすれて しまいました。 どうしましょう。 ♬
A: Xin lỗi, tôi lỡ quên mất hộ chiếu rồi. Tôi phải làm sao đây.
びー: だいじょうぶ です よ。 すまほ に 「でじたる ぱすぽーto」 を いれて います か? ♬
B: Không sao đâu. Anh có cài hộ chiếu số vào điện thoại không.
えー: でじたる ぱすぽーと です か。 それ は なに です か? ♬
A: Hộ chiếu số sao. Cái đó là cái gì vậy.
びー: はい。 あぷり の なか に ぱすぽーと の じょうほう が はいって いる あたらしい しすてむ です。 ♬
B: Vâng. Đó là hệ thống mới mà thông tin hộ chiếu nằm trong ứng dụng đấy.
えー: べんり です ね。 でも、 これ だけで ひこうき に のれる ん です か? ♬
A: Tiện lợi nhỉ. Nhưng mà chỉ cần cái này thôi là có thể lên máy bay được à.
びー: ええ。 がめん を みせる だけで、 てつづき が かんたん に おわる ん です よ。 ♬
B: Vâng. Chỉ cần cho xem màn hình là thủ tục sẽ kết thúc một cách dễ dàng đấy.
えー: すごい です ね。 ほんもの の ぱすぽーと を ださなくても いい ん です ね。 ♬
A: Giỏi thật đấy. Không cần lấy hộ chiếu thật ra cũng được nhỉ.
びー: はい。 「かおにんしょう」 も いっしょに つかう ので、 とても あんぜん だ と いわれて います。 ♬
B: Vâng. Vì dùng chung với nhận diện khuôn mặt nên người ta nói là rất an toàn.
えー: そう です か。 これ なら、 なくす しんぱい が なくて あんしん です。 ♬
A: Ra là vậy. Thế này thì không lo bị mất nên yên tâm rồi.
びー: ええ。 せかいじゅう で つかえる ように なる ので、 ぜひ つかって みて ください。 ♬
B: Vâng. Vì sẽ có thể dùng được trên toàn thế giới nên anh nhất định hãy dùng thử nhé.
KỊCH BẢN HỘI THOẠI: "THÙNG RÁC THÔNG MINH TỰ NÉN TẠI CÔNG VIÊN"
えー: すみません、 この ごみばこ は かたち が すこし へん です ね。 ♬
A: Xin lỗi, cái thùng rác này hình dáng hơi lạ nhỉ.
びー: あれ は あたらしい 「すまーと ごみばこ」 です よ。 ♬
B: Đó là thùng rác thông minh đời mới đấy.
えー: すまーと ごみばこ です か。 ふつう の ごみばこ と なに が ちがいます か? ♬
A: Thùng rác thông minh sao. Nó khác gì với thùng rác thông thường vậy.
びー: はい。 ごみ が いっぱい に なる と、 きかい が じどう で ちいさく あっしゅく する ん です。 ♬
B: Vâng. Khi rác đầy, máy sẽ tự động nén nhỏ lại đấy.
えー: えっ、 ごみ を ちいさく する ん です か。 すごい です ね。 ♬
A: Hả, làm nhỏ rác lại sao. Giỏi thật đấy nhỉ.
びー: ええ。 ふつう の ごみばこ より、 ごばい ぐらい いれる こと が できます よ。 ♬
B: Vâng. Có thể bỏ vào lượng rác gấp khoảng 5 lần so với thùng rác thông thường đấy.
えー: いい です ね。 ごみ が そと に でない ので、 とても きれい です。 ♬
A: Hay quá nhỉ. Vì rác không bị tràn ra ngoài nên rất sạch sẽ.
びー: はい。 「たいよう の ひかり」 で うごいて いる ので、 でんきだい も かかりません。 ♬
B: Vâng. Vì hoạt động bằng ánh sáng mặt trời nên cũng không tốn tiền điện.
えー: そう です か。 これ なら、 ごみ が いっぱい に なっても あんしん です ね。 ♬
A: Ra là vậy. Thế này thì dù rác có đầy cũng yên tâm rồi nhỉ.
びー: はい。 まち が きれい に なる ので、 みんな に よろこばれて います。 ♬
B: Vâng. Vì thành phố trở nên sạch đẹp nên đang được mọi người yêu thích lắm.
KỊCH BẢN HỘI THOẠI: "XE ĐẨY SIÊU THỊ TỰ ĐỘNG BÁM ĐUÔI"